Keine exakte Übersetzung gefunden für طاقة الخشب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طاقة الخشب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Création de plantations et plantation d'arbres en tenant compte de l'adaptation des essences aux sites et aux objectifs et de l'utilisation, dans la mesure du possible, des essences locales et des possibilités qu'offrent les arbres et les terres boisées pour améliorer l'environnement urbain et fournir des produits et services multiples; Mise au point de programmes dans le domaine de l'énergie renouvelable, à base de bois, grâce notamment à des techniques permettant d'améliorer l'efficacité énergétique du bois.
    ∙ برامج الطاقة المتجددة المعتمدة على الخشب والتي ينبغي أن تشمل تطبيق التكنولوجيا لزيادة الكفاءة في استعمال الطاقة المستمدة من الخشب
  • Le Gouvernement togolais envisage de recourir à des subventions pour inciter à exploiter d'autres sources d'énergie que le bois, notamment le gaz butane et l'énergie solaire, et à rationaliser la production de bois à brûler en fonction des usages auxquels il est destiné, sous forme notamment de bois de feu et de charbon de bois.
    وتزمع حكومة توغو تقديم معونات لبدائل الحطب كمصدر للطاقة، بما في ذلك غاز البوتان والطاقة الشمسية، وتطوير قطاع الطاقة الخشبية لإنتاج الأخشاب لمختلف الاستعمالات، بما في ذلك حطب الوقود والفحم.
  • Les pays développés Parties accordent en général plus d'importance aux projets bois/énergie qu'à ceux axés sur les énergies renouvelables.
    وعموماً ما تولي البلدان المتقدمة الأطراف أهمية أكبر لمشاريع الخشب/الطاقة عن تلك التي توليها للطاقات المتجددة.
  • Les services des écosystèmes sont des services fournis par l'environnement naturel et qui sont essentiels à la vie humaine, tels que les services énergétiques (énergie hydraulique, bois de chauffage et charbon de bois), un air et une eau de qualité et la biodiversité (forêts et végétation).
    خدمات النظام الإيكولوجي هي تلك الخدمات التي تقدمها البيئة الطبيعية والتي تعد أساسية للحياة البشرية كخدمات الطاقة (الطاقة الكهرمائية والخشب ووقود الفحم) والهواء والماء النظيفين ومنتجات التنوع البيولوجي (الغابات والنباتات).
  • Les fonctions de surveillance et d'analyse du sous-programme seront maintenues, cependant que sa dimension politique et intersectorielle sera renforcée, particulièrement en ce qui concerne les institutions des pays en période de transition économique, l'utilisation rationnelle du bois, l'énergie provenant du bois et l'exploitation illégale des forêts.
    وسيركز البرنامج الفرعي على القيام بوظائف الرصد والتحليل للبرنامج الفرعي، بينما سيعزز السياسة العامة والبعد الشامل للقطاعات، خاصة فيما يتعلق بمؤسسات البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، والاستخدام السليم للأخشاب، والطاقة المستمدة من الخشب، وقطع الأخشاب بشكل غير قانوني.
  • Les fonctions de surveillance et d'analyse du sous-programme seront maintenues, cependant que sa dimension politique intersectorielle sera renforcée, particulièrement en ce qui concerne les institutions des pays en période de transition économique, l'utilisation rationnelle du bois, l'énergie provenant du bois et l'exploitation illégale des forêts.
    وسيركز البرنامج الفرعي على القيام بوظائف الرصد والتحليل للبرنامج الفرعي، بينما سيعزز السياسة العامة والبعد الشامل للقطاعات، خاصة فيما يتعلق بمؤسسات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والاستخدام السليم للأخشاب، والطاقة المستمدة من الخشب، وقطع الأخشاب بشكل غير قانوني.
  • Le renforcement de la coopération dans le cadre de la Conférence a aussi facilité le dialogue et l'échange d'informations sur les tendances nouvelles comme, par exemple, la dendroénergie et les changements climatiques.
    كما أتاح تعزيز التعاون في إطار المؤتمر تيسير التفاعل وتبادل المعلومات بشأن التطورات في المناقشات المتعلقة بجملة من القضايا منها على سبيل المثال الطاقة المستمدة من الخشب وتغير المناخ.
  • De façon générale, le profil énergétique des pays d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine et des Ccaraïbes les plus touchés par la désertification est caractérisé par un décalage important entre les ressources ligneuses et le potentiel énergétique disponibles aussi bien pour les besoins économique que domestique des secteurs ruraux.
    وكقاعدة عامة، يتسم وضع الطاقة في البلدان الأفريقية والآسيوية والأمريكية اللاتينية والكاريبية الأكثر تضررا من التصحر بتفاوت كبير بين الموارد الخشبية ومصادر الطاقة المتاحة لتلبية الاحتياجات الاقتصادية والمنزلية للقطاعات الريفية.
  • La récente hausse des prix de l'énergie pourrait entraîner une réduction du subventionnement des combustibles fossiles pour les pauvres des pays en développement, ce qui contraindrait les ménages à redescendre la fameuse « échelle des énergies », pour utiliser plus massivement les biocombustibles;
    ويمكن أن تؤدي الزيادة الأخيرة في أسعار الطاقة إلى تخفيض إعانات الوقود الأحفوري المقدمة للفقراء في البلدان النامية،. الأمر الذي قد يضطر الأسر إلى العودة إلى ما يسمى "بسُلَّم الطاقة" وهو استخدام الوقود الخشبي الأحيائي.
  • Cela consiste à s'attaquer aux problèmes de l'érosion des ressources naturelles et de l'impact de l'économie sur l'environnement, ce qui revient à considérer l'environnement comme un fournisseur de biens et services - bois d'œuvre et autres produits et ressources énergétiques - ainsi que comme un puits de polluants, de gaz carbonique et de substances appauvrissant la couche d'ozone.
    حيث يتصدى هذا الهدف لفقدان الموارد الطبيعية ولتأثير الاقتصاد على البيئة من خلال استخدام البيئة كممول للسلع والخدمات، مثل المنتجات الخشبية وغير الخشبية، وموارد الطاقة، وكممول لبؤر الملوثات، مثل إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون، والمواد المستنفدة للأوزون.